Jorge Luis Borges.

Biografia:
Jorge Luis Borges procedía de una familia de próceres que contribuyeron a la independencia del país. Un antepasado suyo, el coronel Isidro Suárez, había guiado a sus tropas a la victoria en la mítica batalla de Junín; su abuelo Francisco Borges también había alcanzado el rango de coronel. Pero fue su padre, Jorge Borges Haslam, quien rompiendo con la tradición familiar se empleó como profesor de psicología e inglés. Estaba casado con la delicada Leonor Acevedo Suárez, y con ella y el resto de su familia abandonó la casa de los abuelos donde había nacido Jorge Luis y se trasladó al barrio de Palermo, a la calle Serrano 2135, donde creció el aprendiz de escritor teniendo como compañera de juegos a su hermana Norah.
En aquella casa ajardinada aprendió Borges a leer inglés con su abuela Fanny Haslam y, como se refleja en tantos versos, los recuerdos de aquella dorada infancia lo acompañarían durante toda su vida. Con apenas seis años confesó a sus padres su vocación de escritor, e inspirándose en un pasaje del Quijote redactó su primera fábula cuando corría el año 1907: la tituló La visera fatal. A los diez años comenzó ya a publicar, pero esta vez no una composición propia, sino una brillante traducción al castellano de El príncipe feliz de Oscar Wilde.
En el mismo año en que se inició la Primera Guerra Mundial, la familia Borges recorrió los inminentes escenarios bélicos europeos, guiados esta vez no por un admirable coronel, sino por un ex profesor de psicología e inglés, ciego y pobre, que se había visto obligado a renunciar a su trabajo y que arrastró a los suyos a París, a Milán y a Venecia hasta radicarse definitivamente en la neutral Ginebra cuando estalló el conflicto.
Borges era entonces un adolescente que devoraba incansablemente la obra de los escritores franceses, desde los clásicos como Voltaire o Víctor Hugo hasta los simbolistas, y que descubría maravillado el expresionismo alemán, por lo que se decidió a aprender el idioma descifrando por su cuenta la inquietante novela de Gustav Meyrink El golem.
Hacia 1918 lee asimismo a autores en lengua española como José Hernández, Leopoldo Lugones y Evaristo Carriego y al año siguiente la familia pasa a residir en España, primero en Barcelona y luego en Mallorca, donde al parecer compuso unos versos, nunca publicados, en los que se exaltaba la revolución soviética y que titulóSalmos rojos.
En Madrid trabará amistad con un notable políglota y traductor español, Rafael Cansinos Assens, a quien extrañamente, a pesar de la enorme diferencia de estilos, proclamó como su maestro. Conoció también a Valle-Inclán, a Juan Ramón Jiménez, a Ortega y Gasset, a Ramón Gómez de la Serna, a Gerardo Diego... Por su influencia, y gracias a sus traducciones, fueron descubiertos en España los poetas expresionistas alemanes, aunque había llegado ya el momento de regresar a la patria convertido, irreversiblemente, en un escritor.
Vivio en: Buenos Aires nació en el año : 1899

Murio en:  Ginebra, Suiza, en el año:  1986
POEMAS:
Ahí está lo que fue: la terca espada  11 silabas
del sajón y su métrica de hierro,   10 silabas
los mares y las islas del destierro 11 silabas
del hijo de Laertes, la dorada  11 silabas
luna del persa y los sin fin jardines  11 silabas
de la filosofía y de la historia, 11 silabas
el oro sepulcral de la memoria  11 silabas
y en la sombra el olor de los jazmines. 11 silabas
Y nada de eso importa. El resignado 11 silabas
ejercicio del verso no te salva  11 silabas
ni las aguas del sueño ni la estrella   11 silabas
que en la arrasada noche olvida el alba. 11 silabas
Una sola mujer es tu cuidado,  11 silabas
igual a las demás, pero que es ella. 11 silabas
analisis: 
14 versos, 1 estrofa
RIMA: RIMA CRUZADA
El tema del poema: Alguien que sufre.
Elementos encontrados: metáforas: oro ( cabello )

METRICA EN EL POEMA




LA LLUVIA

Bruscamente la tarde se ha aclarado 11 silabas
Porque ya cae la lluvia minuciosa.
  12 silabas
Cae o cayó. La lluvia es una cosa 11 silabas
Que sin duda sucede en el pasado. 11 silabas

Quien la oye caer ha recobrado
El tiempo en que la suerte venturosa
Le reveló una flor llamada rosa
Y el curioso color del colorado.

Esta lluvia que ciega los cristales
Alegrará en perdidos arrabales
Las negras uvas de una parra en cierto

Patio que ya no existe. La mojada
Tarde me trae la voz, la voz deseada,
De mi padre que vuelve y que no ha muerto.

analisis : 14 versos, 4 estrofas.
Rima cruzada.
El tema es: Lo bella que es la lluvia
Metáforas: Cristales.

La prueba:
Del otro lado de la puerta un hombre  11 silabas
deja caer su corrupción. En vano  11 silabas
elevará esta noche una plegaria  11 silabas
a su curioso dios, que es tres, dos, uno,  11 silabas
y se dirá que es inmortal. Ahora  11 silabas
oye la profecía de su muerte  11 silabas
y sabe que es un animal sentado.   11 silabas
Eres, hermano, ese hombre. Agradezcamos 11 silabas
             los vermes y el olvido.  7 silabas
Sin Rima
9 versos, 1 estrofa
Tema: Nos recuerda lo que somos, que somos personas.

METRICA MARCADA EN EL POEMA.




Comentarios

Entradas populares de este blog

Similitudes y diferencias entre cuento y novela.

Semejanzas y diferencias entre el cortometraje